Web site tercümesi aslında son 10 yılda çok önem kazanan çeviri alanlarından oldu. Bunun ana nedeni kendi pazarı dışında farklı pazarlarda da olmak isteyen firma ve şahıslar ürünlerini diğer dillere tercüme ederek reklam ve pazarlama yapmaya başladı. Burada da tercüme web sitesi tercüme ön plana çıktı.

Web Site Çeviri’nde Neye Dikkat Etmelisiniz?

Site tercümesinde öncelik ürün ve pazarı iyi tanımaktan geçer. İyi ve sonuç odaklı bir tercüme için kaynak hedef dil ayrımına dikkat etmemiz şarttır. Zira çeviri için hedef dile hakim bir çevirmenin yapacağı tercümenin tadına doyum olmaz. Örnek olarak Ukrayna’ya bir halı satacağız. Anadilde bir Ukraynalının yaptığı çeviri mi o ülkede başarılı olur yoksa Türk olup sonradan Ukraynaca öğrenenin mi? Bu anlamda daima hedef dildeki tercümanların anadilde olmasına dikkat ederek çeviri yaptırmalıyız.

Web Site Çevirisi Nasıl Yapılır?

Web site tercümesi zahmetli bir iştir birkaç farklı yöntemle çeviri yapılabilir. Dosyalar hazır olarak gelir Türkçe mesela yanlarına İngilizce veya X dil yazılarak müşteriye teslim edilir. Dosyalar sitededir ve Word hali yoktur. Bu sefer siteden tercüme edilecek yerler worde aktarılır ve müşteri onayı ile çeviri yapılır.

Site sürekli yenilenen bir sitedir. O zaman müşteri bir tercüman girişi açarak çevirmen direk site üzerinde tercüme yapar.Site çok dilli ise aynı projede birden fazla tercüman görevlendirilerek web sitenin tercümesi tamamlanır.

Web Site Tercümesini Online Yaptırabilir Miyim?

Ekvator Tercümeden çeviri desteği aldığınızda online olarak veya diğer yöntemlerle de tercüme hizmeti alabilirsiniz.

  • Sitemize dosya yükleyerek teklif alabilir ödeme yapıp çeviri yaptırabilirsiniz.
  • Mail ile bizlere ulaşabilirsiniz.
  • Sitedeki canlı sohbet hattından dosya paylaşabilirsiniz.
  • Whatsapp ile dosya gönderebilir evrakları fotoğraflarını çekip bize okunaklı atabilir fiyat ve çeviri süresi alabilirsiniz.
  • We transfer – FTP ile dosya gönderebilirsiniz.
  • Kargo ile evrak gönderebilirsiniz.

Web Site Çevirisi Yeminli ve Noterli Olabilir Mi?

Web site çevirisi için genelde yeminli tercümanlar tarafından çeviriler yapılır. Müşterilerimiz tercüme sonrası evrakları yeminli isteyince çevirmen evrakları imzalar ve çeviriyi doğru yaptığını beyan eder. Web site tercümeleri genelde çok özel bir durum olmadığı sürece noter onayı istenmez. Ama bazen firmalar kendilerine ait özel bir konuyu noterden onaylatıp sayfalarında sergilemek istediklerinde noter onaylı web site tercümesi de yapılır.

Tercümesini Yaptığımız Web Site Kodları ve Alanlar

Web site tercümesinde firmamız medikalden, hukuka, teknikten, pazarlamaya bir çok alanda hizmet vermektedir. Firmamız uzantı fark etmeksizin;

  • Wordpres
  • Asp.NET
  • Html
  • Php

ve diğer tüm alt yapılarla yazılmış sitelerde çeviri hizmeti sunmaktadır. Ayrıntılar için proje ekibimizle bağlantıya geçebilirsiniz.

Web Sitenizi Tercüme Ettirerek Ne Kazanabilirsiniz?

  • Ürünlerinizi başka insanlara açarsınız.
  • Dünyanın her yerinden müşteri ilgisi çekersiniz.
  • Siteniz kurumsallık kazanır.
  • Çok dilli siteler google’ın takibinde olur.
  • Yeni müşteriler yeni fikirler ve adımların önünü açar.

Peki web site çevirisi için ne kadar ödemem gerekir derseniz;

  • Kaynak hedef dile göre ücret verilir
  • Karakter sayısı sitenin ortaya çıkar
  • İçerik teknik medikal belirlenir
  • Teslim süresine bakılır
  • Müşteri notları dikkate alınır.

Tüm bu bilgiler ışığında website tercümesi fiyatı ortaya çıkar ve proje ekibi sizin onayınız sonrası tercümeyi işleme alır.